Again after working on my concept document I realised there are still things missing from the blog. Buying picture book that have text written in a foreign language is not what most people do. However I was really interested to see if I would still be able to tell the stories without being able to read the text. One of the books is titled Akim Court and is a book already mentioned in the blog. The other two are Mao et Moi by Chen Jiang Hong and La Visite de Petite Mort by Kitty Crowther. Both books are very interesting both in topic sand styles. More serious issues of revolution and new beginnings in the first whilst the second book deals with the issue of death. Both are written in French which I cannot read, I know I could get it translated but a part of me wants the words to remain a mystery. The important part of looking through these picture books was understanding how powerful visual language can be just itself. I am still able to understand the stories without text which is testament to the illustrations. This is something I should consider for my own work, could someone who doesn't read English still be able to understand the story? Perhaps trialling an exercise where I remove the text to see how strong the images are on there own. This may highlight any weak points or images, allowing alterations or large changes to be made. Reintroducing the text might also allow for changes of the text, trying to create spaces between the text and visual elements. The reduction of text to the bare minimum is something I wish to aim for as I think this works really well in the book Varmints which still carries a very strong message.
|
Akim Court |
|
Mao et Moi |
|
La Visite de Petite Mort |
No comments:
Post a Comment